Превод текста

In This Moment - Sick Like Me Превод текста




Bolestan kao ja

Je li bolesno od mene
Što mi je potrebna kontrola nad tobom?
Je li bolesno tjerati
Tebe da preklinješ kao što te ja tjeram?
Je li bolesno od mene
Što želim da puziš na svojim koljenima?
Je li bolesno reći
Želim da me grizeš
 
Jesi li bolestan kao ja?
 
Jesam li lijepa
Dok te cijepam na dijelove?
Jesam li lijepa?
Čak i kad sam u najgorem stanju, uvijek kažeš
Da sam lijepa
Dok me cijepaš na dijelove
Lijepa si
Čak i u najgorem stanju, uvijek kažem
Lijepa si i bolesna kao ja
 
Je li bolesno od mene
Da hranim životinju u tebi?
Je li bolesno reći
Da provociram lovca kao što ja radim?
Je li bolesno od mene
Da gledam uvrnuti način na koji uživaš?
Je li bolesno reći
Živim da slomim tvoju volju
 
Jesi li bolestan kao ja?
 
Jesam li lijepa
Dok te cijepam na dijelove?
Jesam li lijepa?
Čak i kad sam u najgorem stanju, uvijek kažeš
Da sam lijepa
Dok me cijepaš na dijelove
Lijepa si
Čak i u najgorem stanju, uvijek kažem
Lijepa si i bolesna kao ja
 
Jesam li lijepa
Dok te cijepam na dijelove?
Jesam li lijepa?
Čak i u najgorem stanju, uvijek kažeš
Da sam lijepa
Dok me cijepaš na dijelove
Lijepa si
Čak i u najgorem stanju, uvijek kažem
Lijepa si
Dok te cijepam da dijelove
Lijepa si
Čak i u najgorem stanju, uvijek kažem
Lijepa si i bolesna kao ja
 


Још текстова песама из овог уметника: In This Moment

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.